Keine exakte Übersetzung gefunden für رفع دعوى ضد شخص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رفع دعوى ضد شخص

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Look, anyone can get sued. It doesn't mean a thing.
    أنظري ، يمكن لأي شخص رفع دعوى ضد أي شخص. هذا لا يعني شيئاً
  • (d) Include in the Code of Criminal Procedure provisions organizing the imprescriptible right of any victim of an act of torture to initiate proceedings against any torturer;
    (د) أن تُضمن قانون الإجراءات الجنائية أحكاماً تنظم لكل شخص وقع ضحية للتعذيب حقه الذي لا يسقط بالتقادم في رفع دعوى ضد أي شخص قام بتعذيبه؛
  • Criminal proceedings may be instituted against anyone engaged in criminal forms of the collecting of funds to aid and abet terrorism.
    ويجوز رفع دعوى جنائية ضد أي شخص ضالع في أي من الأشكال الجنائية لجمع الأموال لمساعدة الإرهاب والتحريض عليه.
  • Here again, the circumstance of France refusing in advance to extradite the individual involved is irrelevant, and prosecution is possible in France as long as no final verdict has been rendered abroad against the same person for the same crime.
    وهنا أيضا، فإنه لا أهمية لرفض فرنسا مسبقا تسليمها الشخص المعني، ويجوز رفع دعوى ضد هذا الشخص في فرنسا ما دام لم يصدر بحقه هو نفسه أي حكم نهائي على الأفعال نفسها.
  • The State party further contends that the Committee has neither the power nor the authority to consider the author's claim of a specific remedy as in paragraph 3.5 (d) above, since the author in the national proceedings did not claim that the Supreme Court was incompetent to award costs, nor did he contend that Namibian laws on the award of costs by the national courts violated the Namibian Constitution or Namibia's obligations under the Covenant.
    - 35-(1) لا يجوز رفع أي دعوى ضد شخص يتولى منصب الرئاسة أو مواصلة النظر فيها أمام أي محكمة أو جهاز قضائي بشأن أي فعل قام به أو أغفل القيام به سواء بصفته الرسمية أو الشخصية".
  • Consequently, if the terrorist act is committed in the country it will be punishable according to the applicable offences (see first report); a person who recruits others or attempts to finance terrorist acts for commission within the country would be prosecuted on the basis of article 274; and if the intent of the association is to commit a terrorist act outside the country, prosecution would take place on the basis of article 374, which provides for an even greater penalty.
    وبهذه الطريقة، إذا ارتُكب العمل الإرهابي في البلد، تتحدد العقوبة المترتبة عليه حسب الجرائم المطابقة (انظر التقرير الأول)؛ فإذا أريد رفع دعوى ضد شخص يجند أشخاصا أو يُزعم أنه يمول أعمالا إرهابية ارتُكبت داخل البلد تستند تلك المقاضاة إلى المادة 274؛ وإذا كان القصد من الانضمام إلى الجمعية هو أن يرتكب العمل الإرهابي خارج البلد فإن المقاضاة تستند إلى المادة 374 التي تفرض أيضا عقوبة أشد.
  • If a third-party were to bring an action against such an individual in his or her personal capacity, the individual would not currently be protected from the lawsuit, as he or she does not enjoy immunity from legal process in jurisdictions in which there is no applicable agreement.
    فإن أراد طرف ثالث رفع دعوى ضد فرد منهم بصفته الشخصية، فإن هذا الفرد لن يحظى في الظروف الراهنة بالحماية من المقاضاة لأنه لا يتمتع بالحصانة من الإجراءات القانونية في البلدان التي لا يسري فيها اتفاق.